专注英语词汇深度解析
“cashes in hand” 这个短语在英文中并不是一个固定搭配,但可以根据字面意思理解为“手中握着现金”。它通常用来描述一个人拥有大量现金,或者正在准备将某种资产转换成现金。
不过,在实际使用中,这个表达可能更常出现在金融或商业语境中,比如“the company is cashing in its assets and holding the cash in hand”,意思是“公司正在变现其资产,并将现金握在手里”。
需要注意的是,如果是在口语中听到“cashes in hand”,可能是在说某人“赚了大钱”、“拿到了一笔现金”,或者“手头很宽裕”。这种用法比较随意,不适用于正式写作。
1. He’s been cashing in his investments and keeping the money in hand.
他一直在变现他的投资,并把钱握在手里。
2. The business has enough cashes in hand to cover all its short-term obligations.
这家公司有足够的现金来覆盖所有短期债务。
3. She was surprised when her father told her he had cashes in hand for the down payment.
当她父亲告诉她他手头有首付现金时,她感到很惊讶。
“cashes in hand” 虽然不是标准短语,但在日常交流中,它能形象地表达出“有现金在手”的状态。如果你在阅读或听力中遇到类似表达,可以结合上下文来理解它的具体含义。
记住,英语中很多表达是灵活的,尤其在口语中,只要意思清晰,就不用拘泥于固定搭配哦!