一个有分量的人,不只是表面光鲜。
a person of substance 是一个英文表达,字面意思是“一个有实质的人”。在实际使用中,它通常用来形容一个人具有真正的才能、影响力或社会地位,而不是仅仅靠外表或财富来获得关注。
这个短语常用于正式场合,比如在描述一位成功的商人、学者、政治家或有深厚背景的人物时。
He is not just a pretty face; he's a person of substance with a strong background in finance.
他不只是个花瓶;他在金融领域有扎实的背景,是个真正有分量的人。
The CEO is known as a person of substance who values integrity and long-term vision.
这位CEO以诚信和长远眼光著称,是个真正有分量的人。
如果你看到某人被称作“a person of substance”,那可不是随便说说的。这说明他/她真的有点东西,不是那种靠运气或者关系混日子的人。
在日常交流中,也可以用“有分量”、“有内涵”来形容这样的人,既接地气又不失礼貌。