首页 / 英语俗语 / be as poor as church mice
be as poor as church mice/bi æz pɔːr æz tʃɜːtʃ maɪs/
穷得像教堂里的老鼠 · 英语俗语
形容一个人非常贫穷,连基本的生活都难以维持。这个说法源自中世纪,当时教堂里的老鼠因为没有食物,显得特别瘦弱。

🧾 定义

  • 表示极度贫穷
  • 带有幽默或讽刺意味
  • 常用于口语和文学作品中

🧾 应用场景

  • 描述某人经济状况极差
  • 在故事或小说中渲染贫困氛围
  • 朋友之间开玩笑时使用
💡 实例
小王刚毕业,工资不高,生活拮据,朋友们笑着说:“你真是 be as poor as church mice!”