专注英语词汇解析,让学习更轻松!
同学们好,今天我们要讲的是一个非常有“味道”的单词——treacherousness。
这个词听起来是不是有点像“背叛”或者“不忠”呢?没错,它就是用来描述一个人或行为的不可靠、不诚实、容易出卖别人或背信弃义的特质。
比如,如果有人说:“He showed a lot of treacherousness in the deal.” 那就是在说他在交易中表现得非常不诚信、很狡猾。
这个词通常带有强烈的负面色彩,常用于形容那些反复无常、不可信赖的人。
treacherousness 是由动词 treachery(背叛)加上后缀 -ness 构成,表示一种状态或性质。
treachery 本身的意思是“背叛”,而 treacherous 就是形容词,意思是“不忠的、危险的”。所以 treacherousness 就是这种“不忠、危险”的状态。
Example 1: Her treacherousness made it hard to trust her again.
她的不忠让她很难再被信任。
Example 2: The political environment was full of treacherousness and backstabbing.
这个政治环境充满了背叛和背后捅刀子的行为。
我们来看看几个常见的搭配:
在日常对话中,我们也可以这样使用:
“You can't trust him—he's full of treacherousness.”
“That’s the kind of treacherousness you see in politics.”
微信咨询