专业讲解 + 口语化表达,让你轻松掌握每一个单词!
brass bound 这个词听起来是不是有点“金属味”?其实它是一个很有意思的短语,常用于描述一种“被限制”或“被束缚”的状态。
在英语中,brass bound 并不是一个标准的单词,而是一个由两个词组成的短语。它的字面意思是“用黄铜绑住”,但实际含义却更接近于“被某种规则、制度或传统所束缚”。
举个例子,如果一个公司里的员工总是按照老规矩办事,不敢尝试新方法,那么可以说他们是 brass bound 的。
“黄铜”是一种比较坚硬、不易变形的金属,所以用“brass bound”来形容人或事物时,往往带有一种“难以改变”的意味。
你可以把它理解为“被固定下来”或者“被限制住了”。比如,在工作中,如果你觉得自己的想法无法被采纳,可能就是被“brass bound”了。
"The company is too brass bound to adapt to new technologies."
这句话的意思是:“这家公司太墨守成规,无法适应新技术。”
"He's been brass bound by tradition and can't see any other way."
这句话的意思是:“他一直被传统束缚着,看不到其他可能性。”
如果你想在聊天中自然地使用这个短语,可以这样说:
当然啦,这种说法在正式场合不太合适,但在朋友之间聊天就挺有味道的~